샤이니 종현과 소녀시대 태연의 애절한 목소리가 완성한 발라드 '숨소리'가 공개됐다.

SM 더 발라드(SM THE BALLAD)는 10일 낮 12시 멜론, 지니, 올레뮤직 등 국내 각종 음악 사이트를 통해 타이틀곡 '숨소리' 한국어 버전을 공개했다.

'숨소리'는 'SM THE BALLAD'의 두 번째 앨범 'Breath'의 타이틀곡이다. 이별 후 어색한 침묵이 흐르는 통화에서 더 이상 말을 잇지 못한 채 한숨만 쉬는 상황을 담아냈다.

'숨소리'는 한중일 3개국어 버전으로 완성됐다. 종현-태연의 한국어 버전 외에 일본어 버전은 동방신기 최강창민과 에프엑스 크리스탈이, 중국어 버전은 엑소 첸과 장리인이 불렀다.

중국어 버전 '숨소리'는 한국어 버전과 함께 10일 중국 포털사이트 바이두를 통해 독점 공개한다. 일본어 버전은 12일 일본 각종 음악 사이트에서 발표한다. 13일에는 중국 일본 버전 곡이 국내에 공개될 예정이다.

종현과 태연은 13일 Mnet '엠카운트다운'에서 '숨소리'의 첫 무대에서 팬들과 만난다.

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=106&oid=023&aid=0002682895

 

 

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

[핫100신곡] 태연-종현 ‘숨소리’, SM발라드가 기다려지는 이유

 

 

 

 

 


 

 

 

 

소녀시대의 리드보컬과 샤이니의 리드보컬이 만났다. 아이돌 팬덤으로 뭉친 듀엣곡이 아닌 애잔한 발라드를 기다리는 음악 팬들을 위한 하모니를 완성시키기 위해서다.

10일 정오 SM의 발라드 프로젝트 ‘SM THE BALLAD’의 두 번째 앨범 ‘Breath’ 타이틀곡 ‘숨소리’가 발표됐다. 한국 일본 중국 버전으로 제작된 ‘숨소리’는 한국어 파트는 소녀시대 태연과 샤이니 종현이 호흡을 맞췄다.


‘숨소리’는 이별 후 어색한 침묵이 흐르는 통화에서 더 이상 말을 잇지 못한 채 한숨만 쉬는 상황을 담았다. 듀엣 발라드 곡으로 태연과 종현은 차분한 감성으로 이별한 연인의 마음을 담담하게 풀어냈다. 태연과 종현은 아이돌 그룹을 이끄는 보컬 이상의 감성을 표현하고자 했다

 

결별 후 본인도 모르게 전화를 걸었고, 그 상황이 후회되는 두 남녀의 심리상태를 가사에 옮겼다. 어쩔 수 없는 결별에 그 역시도 후회되지만 되돌릴 수 없는 현실에 떨리는 가슴만 부여잡았다.

“너무 아파서 서로 놓아주길 약속했지만, 자꾸 네가 생각 날 땐 참을 수 없이 힘들 땐, 이렇게라도 가끔 숨소리라도 들려주길”이라고 마무리하는 ‘숨소리’는 결국 실연의 상처를 극복하지 못한 연인을 위로했다.

 

한중일 3개국어 버전으로 제작된 ‘숨소리’의 일본어 버전은 동방신기 최강창민과 에프엑스 크리스탈이, 중국어 버전은 EXO 첸과 장리인이 함께 호흡을 맞춘다. ‘숨소리’의 중국어와 일본어 버전은 13일 국내 각종 음악사이트를 통해서 발표된다.


 


http://www.tvreport.co.kr/?c=news&m=newsview&idx=461185


 

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

SM THE BALLAD, 종현과 태연의 애절한 목소리로 그려낸 이별 후 남녀 모습 공개

 

 

 

 

 

 

샤이니 멤버 종현과 소녀시대 멤버 태연의 ‘숨소리’가 화제다.

10일 낮 12시 SM 더 발라드(SM THE BALLAD)는 멜론, 지니, 올레뮤직 등 국내 각종 음악 사이트를 통해 타이틀곡 ‘숨소리’를 공개했다.

‘SM THE BALLAD’의 두 번째 앨범 ‘Breath’의 타이틀곡 ‘숨소리’는 이별 후 어색한 침묵이 흐르는 통화에서 더 이상 말을 잇지 못한 채 한숨만 쉬는 상황이 담긴 노래다.

또한 종현과 태연의 한국어 버전 외에도 동방신기 최강창민과 에프엑스 크리스탈의 일본어 버전, 엑소 첸과 장리인의 중국어 버전이 있다.

‘숨소리’ 공개 소식을 접한 네티즌들은 “‘숨소리’ 공개, 오~정말 애절하게 느껴진다”, “‘숨소리’ 공개, 이별장면을 잘 그려낸 듯한 노래야”, “‘숨소리’ 공개, 방송에 나오나요?” 등의 반응을 보였다.

한편 중국어 버전 ‘숨소리’는 한국어 버전과 함께 10일 중국 포털사이트 바이두를 통해 독점 공개되며 일본어 버전은 12일 일본 각종 음악 사이트에서 발표한다.

 

 

 

http://news.mtn.co.kr/newscenter/news_viewer.mtn?gidx=2014021013055132831

지금은 소녀시대
앞으로도 소녀시대
영원히 소녀시대
그 중에서 티파니여신님
내 목숨보다 소중한 티파니여신님
티파니여신님은 이 세상에 존재하는 女子로서 그냥 다 좋다.
아무 조건없이 그냥 다 좋다.
내 人生 最高의 女子이자 이 세상 最高의 女子
100번, 1000번 다시 태어나도 만나고 싶은 여신님,
죽어도 절대로 못 잊어, 또한 내 가슴속에 평생 담고 살아갈 유일한 女子.
정말 많이 사랑합니다.
유언장에 남자로 태어나서
한평생 소녀시대 티파니여신님 한 여자만을
정말 많이 사랑하다 떠날 수 있어서
행복했다고 꼭 쓸거다.
다음 생에는 꼭  티파니여신님 남동생으로 살아보고 싶어요